¿Mi hijo tiene problemas para adquirir más de una lengua?

Inicio Foros Welovermoms Fertilidad y embarazo ¿Mi hijo tiene problemas para adquirir más de una lengua?

  • Autor
    Entradas
  • Mamimo
    Invitado
    Mamimo on #500507

    Hola, chicas.
    Estoy un poco preocupada por mi hijo. Supongo que aquellas que viven en una zona o con una única lengua no entenderán demasiado bien mi preocupación porque lógicamente no les pasará (si hablan esa lengua). Aunque estoy abierta a todo tipo de opinión que me pueda ayudar, me dirijo especialmente a aquellas madres que hablan en una comunidad con dos lenguas o que en casa hablan una lengua diferente a la del colegio y os ruego por favor, que no juzguéis nuestra forma de educar. Cuando he pedido opinión a ciertas personas noto cierta agresividad y realmente no entiendo por qué, es una preocupación de padres cualquier otra y os aseguro que no hay absolutamente nada político oculto en estas líneas. Dicho esto:

    Veréis, como digo, vivo en una comunidad de España en la que hay una lengua cooficial a parte del castellano. Esa es lengua que hablamos en mi familia de toda la vida y también la que habla mi marido y en la que hablamos a nuestros hijos. Tenemos amigos que hablan las dos lenguas y siempre nos comunicamos diariamente con diferentes personas en una o en otra sin mayor problema.

    Mi hijo mayor tiene 5 años, va a tercero de preescolar y en el colegio, supuestamente les enseñan también esta lengua. Yo estudié así y aprendí sin problemas las 2;mi marido igual y mis amigos igual. Lo que me preocupa es que mi hijo solo habla castellano. A ver si me explico: por supuesto que para nosotros es muy importante que controle el castellano, y nos alegramos de que lo haga, pero lo que queremos es que controle las 2 lenguas y que aprenda lo que pueda una extranjera, o las que quiera. Pero que maneje esas 2 es básico para nosotros. Al principio lo dejábamos estar y le contestábamos en la lengua que hablamos en casa sin más, porque sabemos que la mayoría de niños habla castellano en casa, es la lengua que hablan en el recreo y nos parecía normal que avanzara antes en una lengua que en otra.

    Pero es que es el tercer año de colegio y no veo ni un ápice de mejora. Le leemos cuentos, le ponemos dibujos y le animamos con juegos a iniciarse a usar esta lengua, pero nada. Al final, porque ya dudaba si era comodiad o si realmente no sabía por algún tipo de problema de aprendizaje, le pedía explicitamente que me repitiera todo en esta otra lengua. Noto que muchas veces le cuesta, se frustra y se enfada y me tiene preocupada. A su heramna pequeña también le habla sólo en castellano y ya empieza a replicarle algunas palabras, por lo que puede que se repita el caso con ella. Si mi hijo no es capaz de utilizar estas dos lenguas que las tiene presentes a diario, ¿qué va a pasar cuando empiece más en serio con el inglés?. Me empecé a rayar pensando si sería algún problema de aprendizaje del niño y fui a hablar con la profesora para comentárselo. Detecté que la profesora no es nativa de esta lengua y tiene cierta dificultad para hablarla, que no pasa absolutamente nada, pero ya no sé si es por eso o qué, porque la verdad es que no noté que me hiciera mucho caso. Me dijo que ella les hablaba en esta lengua y cantaban canciones y hacían sus actividades pero que era verdad que los niños se expresan en castellano, que en ningún momento se les fuerza a hablar esta lengua, y con eso me quedé. No me meto en eso porque entiendo que son decisiones pedagógicas y quiero pensar que si se hace así, es porque es lo mejor para los chiquillos, pero no me resolvió para nada mi preocupación.
    ¿A alguna otra madre os ha pasado igual? ¿Es normal con 5 años y luego ya sabrá aprender y discernir entre los dos idiomas? ¿O realmente no es normal?. Entendería que mezclara los dos, que jugara en uno siempre y relacionara el otro con otras actividades, o que al menos empezara a chapurrear algo…
    Espero que haya quedado clara mi preocupación: no se trata de que no quiera que hable castellano ni muchísimo menos, me preocupa que sólo hable castellano, que es diferente. Quisiera aclarar además, que tanto mi marido como yo tenemos sobrinos que han ido a colegios 100% en castellano y jamás han tenido este problema, por lo que no lo entiendo… Ya no sé si estamos siendo exagerados, si deberíamos insistir con al profesora, si es una proceso natural, si hay algo que hacemos mal, no lo sé.
    Desde ya, mil gracias. Un beso, hermosas!

    Responder
    Chus
    Invitado
    Chus on #500534

    Hola, reina. No lo dejes pasar. Yo en su día lo dejé estar porque pensé que eran cosas de críos y que ya hablaría galego. No quise hablar con la profesora porque me parecía ser una madre pesada y ahora me arrepiento porque nunca se enganchó a hablar y me da muchísima pena. A ver si hay alguna profe o pedagoga o alguien que te sepa asesorar y de paso me entero yo de qué tendría que haber hecho…

    Responder
    Shei
    Invitado
    Shei on #500789

    Intentad que aprenda ingles, a lo mejor simplemente no quiere hablar en otra lengua q no sea el español, probablemente lo entienda pero no le apetezca

    Responder
    Laura
    Invitado
    Laura on #500790

    Hola!
    No te tienes que justificar. Es normal que te preocupe que tu hijo no hable su lengua materna, en la que le habláis su padre y tú constantemente.
    Yo tampoco lo dejaría pasar.
    Esto le pasaba antes de ir al cole?

    Responder
    Carla
    Invitado
    Carla on #500795

    Hola!

    No sé si te será de ayuda, pero te cuento mi historia personal.
    Yo vivo en una comunidad con dos lenguas. Siempre he estudiado en castellano y algunas asignaturas en valenciano. Con la edad he ido aprendiendo inglés (solo la formación del cole e Instituto, nada extra). En mi casa no se hablaba valenciano, pero se escuchaba la tele, leía y de más mayor también he escuchado música.
    Ha día de hoy me comunico con más fluidez en inglés sin haber Estado en el extranjero que en valenciano, y sí es una pena, pero es una lengua que entiendo, sigo leyendo y escuchando música y cuando puedo me comunico en ella (pero me sigue faltando mucha fluidez). Tengo 27. Puede que esa lengua a tu hijo le cueste simplemente hablarla y aún así lo entienda todo y sea capaz de leer. Yo no desistiria en seguir hablando y haciendo vida en la otra lengua, poco a poco ira eligiendo de qué forma es más cómoda comunicarse.

    Responder
    O
    Invitado
    O on #500797

    Yo sólo te puedo dar mi experiencia. Soy del País Vasco y me da muchísima pena que mis padres no me hubieran metido en el modelo D es decir todo euskera y castellano como asignatura. A mi siempre me costó la vida estudiar euskera y al final lo dejé por imposible. Al menos donde vivía prácticamente sólo se habla castellano en la calle y euskera en colegios y poco más. Lo que veo es que en los colegios donde van niños y dan todo en euskera lo hablan con naturalidad dentro y fuera del cole y lo mezclan mucho con el castellano que es lo que se habla normalmente en la calle. El ambiente en los colegios ya por lo general es que sea todo en euskera dentro y fuera del aula ya que castellano lo aprenden en la calle y en la asignatura que toca. No sé cómo sea el cole de tus niños, pero yo no lo dejaría pasar. A esa edad lo normal es que mezclen todo y si juegan y cantan en euskera lo normal es que lo haga en casa. Vamos es lo que veo con hijos de amigos.

    Responder
    Pi
    Invitado
    Pi on #500804

    Hola, te cuento mi caso. En mi casa se hablan dos idiomas ya que mi padre es extranjero. Desde pequeñas nos han hablado en ambas lenguas, menos en la paterna ciertamente por que aquí no se habla, pero si veía a mí familia con mucha frecuencia y ellos hablan en el otro idioma. Mi hermana la habla fluidamente y yo también pero nunca la uso, al contrario que ella. De pequeña tampoco quería hablarlo lo que no quiere decir que no supiera, de hecho leía y veía tv en el otro idioma. Pero no la hablaba, no me gustaba hacerlo pq yo lo hacía peor que otros miembros de mi familia y me hacía sentir muy mal. Puede que sea algo parecido, que sus amiguitos hablen mejor y él se sienta mal por ello y lo evite. De todas formas podéis consultar con él equipo pedagógico del cole, tiene logopedas y psicólogos que os pueden ayudar a lidiar sobre todo con vuestra preocupación. Ánimo.

    Responder
    Eli
    Invitado
    Eli on #500806

    En mi caso, vivimos en Galicia, tengo un niño de 3 años, tanto yo como su padre le hablamos siempre en gallego y él prácticamente habla siempre en castellano, poco a poco va introduciendo palabras y a base de insistir (sin pasarse y crear el efecto contrario..)y de explicarle que es importante para nosotros, parece que empieza a soltarse, te entiendo perfectamente, es muy difícil y frustrante pero hay que mantener la esperanza e intentarlo.

    Responder
    Wallace
    Invitado
    Wallace on #500807

    Mi pequeño de casi dos años habla, o empieza vaya, 3 idiomas. Catalán castellano e inglés. En casa hablamos catalán, con mi familia en castellano, y él en casa d laa titas en inglés (mi hermana) el peke ya chapurrea los 3 idiomas, y mezcla mucho, lo cual es gracioso. Cualquiera d los 3 q el decida hablar será totalmente respetado. Ojalá no sea el inglés ya que no lo entenderé apenas?. Si tu niño conoce el idioma no t preocupes ya le saldrá cuando quiera comunicarse dependiendo de con quien esté o le apetezca.

    Responder
    Estel
    Invitado
    Estel on #500809

    En primer lugar, me parece estupendo que quieras q hable vuestra lengua materna y no tienes porqué justificarte, es un regalo que le vas a hacer a tú hijo y quién no lo entienda q se vaya a paseo.
    En segundo lugar, más que hablar con la profesora e insistir en que lo trabajen más en clase (si además dices q ella no la domina del todo), creo q lo fundamental sería q siguierais hablandolo en casa. En bilingüismo es difícil en los primeros años, hay mucha confusión y los niños suelen mostrar preferencia por una de las lenguas, pero si sois constantes acabarán aprendiendo las dos. Yo lo que haría es seguir usandolo en casa, y si os contesta en castellano le decis la típica frase q nos decia la profe de inglés: «In english, please». Weno con vuestra lengua claro, jaja. No es forzarle, es simplemente q si te hablan en una lengua q conoces, lo suyo es contestar en esa misma lengua, aunque conozcas otra. Si os contesta en español, pues todo el rato le decis: en catalán/gallego/vasco por favor, en casa hablamos así cariño. Sin enfadarse, simplemente insistiendo con cariño, veréis como a fuerza de ser pesados se acostumbra, va cogiendo más soltura y le cuesta menos. Y os lo agradecerá mucho cuando sea mayor!

    Responder
WeLoversize no se hace responsable de las opiniones vertidas en esta web por colaboradores y usuarios del foro.
Las imágenes utilizadas para ilustrar los temas del foro pertenecen a un banco de fotos de pago y en ningún caso corresponden a los protagonistas de las historias.

Viendo 10 entradas - de la 1 a la 10 (de un total de 59)
Respuesta a: Responder #500790 en ¿Mi hijo tiene problemas para adquirir más de una lengua?
Tu información: