¿Mi hijo tiene problemas para adquirir más de una lengua?

Inicio Foros Welovermoms Fertilidad y embarazo ¿Mi hijo tiene problemas para adquirir más de una lengua?

  • Autor
    Entradas
  • Ruliña
    Invitado


    Ruliña on #500897

    Olá! Como filóloga y como educadora te puedo explicar muchas cosas sobre diglosia, adquisición de una lengua e inmersión lingüística, pero lo que necesitas saber es lo siguiente:
    – Si tu hijo no ha tenido problemas comunicativos a la hora de adquirir el lenguaje, el problema no tiene que ver con su capacidad de aprendizaje.
    – Los conflictos lingüísticos aparecen cuando el niño categoriza las lenguas: la de prestigio y la inferior. Esta situación está en el ambiente, no es algo que puedas controlar porque vivimos en una situación de diglosia dónde la lengua de prestigio será siempre el castellano.
    – Si reducimos las lenguas cooficiales a meras asignaturas puntuales nunca se convertirán en lengua de uso normalizado, y no habrá una comprensión total hasta pasados varios años.
    – Si la lengua vehicular de su profesora no es la cooficial será imposible que la adquiera.
    – Si la lengua vehicular de la familia no es la cooficial será difícil que la adquiera.
    – Si la lengua vehicular de sus compañeros no es la cooficial será difícil que la adquiera.
    – Si subjetivamente asume que la lengua del cole es una y la de casa otra no querrá mezclarlas.
    – Si en el cole se comunican con él en la lengua cooficial se nota, sobretodo en vocabulario concreto: cosas del cole, de manualidades y del mundo que nos rodea (animales, árboles, alimentos, etc.).

    Como apunte decir que mi lengua vehicular no es el castellano, y he conocido niños que no me entendían hasta que cambiaba de idioma. Es habitual si no se incide en su aprendizaje.
    Te recomiendo que sigáis ofreciéndole recursos y alternativas de ocio en la lengua cooficial, y ya verás como la comprensión aumentará y cuando se sienta cómodo se lanzará a hablarlo. Ánimo!


    🌸 Envía tus movidas a [email protected]
    👑 Los mejores chollos para ahorrar https://whatsapp.com/channel/0029VaCFabI1nozF5ZslTp3u


    Responder
    Yomisma
    Invitado


    Yomisma on #500898

    Hola! No creo que debas preocuparte. Yo no tengo experiencia al respecto, pero sí sé que los niños que viven en una situación así, por ejemplo los hijos de inmigrantes, tienen un momento, cuando empiezan a ir al colegio, en el que la nueva lengua es asociada a su vida social y a los amigos y empiezan a preferirla. Es una etapa y, si habla con vosotros en catalán, manejará las dos a la perfección. Ningún problema.

    Responder
    Ana
    Invitado


    Ana on #500917

    Hola! Yo soy profe de idiomas y además de comunidad bilingüe. Entiendo que sea algo que te preocupe y te plantee ciertas cuestiones. Desde mi experiencia como bilingüe «de cuna» recuerdo que en mi entorno se hablaban las dos lenguas prácticamente 50/50 y había diferencias brutales entre niñ@s de la misma edad: algunos teníamos clara una lengua vehicular dominante y entendíamos y podíamos hablar mejor o peor la otra, y otros tenían un dominio claro de una por encima de la otra, aunque no la hablaban casi nada la entendían perfectamente bien. Si tu hijo entiende perfectamente la lengua en la que le habléis aunque no la hable yo no creo que tenga problema en adquirirla, simplemente no la ha elegido como vehicular ahora mismo (la tele, el cole por lo que comentas, los amig@s usan una distinta a la de casa…). Ten en cuenta que tiene 5 años, aún está desarrollando la adquisición y el dominio del lenguaje y puede ser que para su desarrollo le sea más sencillo centrarse en una sola lengua primero. Sobre la adquisición del lenguaje queda mucho por saber y me parece muy temprano decir que tenga algún problema para la adquisición de lenguas. Yo seguiría usando la lengua cooficial que uséis en casa pero sin imponerle el aprendizaje, sino de manera natural sin forzarle a que hable (le puede generar rechazo y que se cierre en banda). Si llegado el momento en que domine una primera lengua presenta dificultad en las siguientes a veces puede pasar, no todos tenemos las mismas capacidades y no pasa nada,pero 5 años me parece muy peque para plantearme algo así… De todas maneras esta es mi visión como profe de idiomas y bilingüe, igual alguna maestra o experta en logopedia o audición y lenguaje puede aportar algo más sobre esa edad :) mucha suerte y recuerda, enseñarle de manera integrada en el día a día, no como si fuera una clase de idiomas ;)

    Responder
    Rorro
    Invitado


    Rorro on #500922

    Hola guapa! Yo te hablo como TSEI y casi maestra de infantil jeje y me parece curioso cuanto menos, me resultaría normal si no hablase con fluidez aun, porque a los niños/as que se les habla en 2 o más idiomas tardan más en empezar a hablar pero luego cuando empiezan hablan los dos.
    Podría ser que no se sienta comodo hablando la otra lengua porque alguien se haya burlado o algo así? En el cole los otros niños o algún adulto? Yo lo comentaría con la profe otra vez o si podéis con algún logopeda. También decirte que si el niño habla el castellano con fluidez no creo que tenga ningún «problema» que es lo que te preocupa.
    Si consigues una respuesta vuelve a contarnos porfi. ¡¡Mucha suerte!!

    Responder
    Yops
    Invitado


    Yops on #500932

    El lenguaje se aprende mediante juego,si juega con los amigos en el patio en castellano es normal que tenga mayor fluidez en castellano, igual en casa hacéis actividades en la otra lengua como leer un cuento etc…igual lo percibe como una «tarea» y no como un momento de disfrute y juego, tratad de jugar a cositas que a él le gusten y le interesen y hablarle en esa lengua, y darle el modelo adecuado de lo que el diga en la otra lengua ( cuando sea necesario y sin ser demasiado exagerados, no hace falta que digas cada palabra que diga el niño) por ejemplo si el niño dice » es muy divertido!» Le respondeis » siii es molt divertit» ( poniendo como ejemplo el catalán) pero tratar hacerlo siempre desde actividades que le gusten y le interesen a él, no que os interesen a vosotros, sus dibujos favoritos, si leéis un cuento que sea tipo de quien se hizo esto en mi cabeza, que los niños se parten porque habla de caca y no escojais uno porque tiene mucho vocabulario, de hecho puede aprender mucho con el pilla o cosquillas si le atrae más…por ejemplo » el monstruo de las cosquillas va a atacar a tu pierna, a tu culete, a tu barriga…» ( Esto no te lo voy a traducir porque mi nivel de otra lengua es todo ese ?), o » el monstruo de las cosquillas está buscando a Pepito, no está bajo la mesa, no está detrás de la silla, el monstruo va a buscar a Pepito en la cocina…» Y trabajas partes del cuerpo, las habitaciones de la casa, el mobiliario… Y todo ese vocabulario lo va aprendiendo de forma divertida, lo que le hace que se le quede más rápido. Si os entiende cuando le habláis en la otra lengua, finalmente la aprenderá, pero puede que le dé vergüenza hablarla o tenga miedo a hacerlo mal, no seáis insistentes porque podéis crear el efecto contrario y que se niegue a hablarla completamente. Un abrazo y espero que te sirva de algo mi consejo.

    Responder
    Miriam
    Invitado


    Miriam on #500961

    Hablale solo en esa lengua en casa para que se acostumbre sin presionar le si te habla en castellano tu le contestas en la otra y se lo dices todo en la otra.
    En mi caso en mi casa se habla castellano y en el cole se hablaba catalán hay más niños castellano parlantes pero ningún problema de hecho los niños pequeños son una esponja tengo unos amigos donde el padre es irlandés y es una monada ver a la niña de 3 años mezclando las 3 lenguas jaja

    Responder
    Rosa
    Invitado


    Rosa on #500965

    Hola! Recuerdo que cuando yo era pequeña no diferenciaba bien mis dos lenguas maternas, tengo un recuerdo bastante vívido de eso así que supongo que tendría la edad de tu hijo o más. Sin embargo con el tiempo fue aprendiendo a diferenciar las dos y a pensar en las dos y ahora mismo hablo cuatro idiomas por lo que quizás tú hijo simplemente está todavía en proceso de asimilación de idiomas y de momento está aprendiendo a replicar el castellano. Espero que aprenda las dos y que se enriquezca ya que le facilitará mucho el aprender otras tantas. Un saludo

    Responder
    Pin
    Invitado


    Pin on #500971

    Hola!
    Mis sobrinos hablan alemán y castellano, pero cuando la niña era más pequeña no quería hablarlo, ella lo entendía y contestaba pero en castellano incluso a familiares que no hablaban español, a ella le daba igual… Hasta que llegó un momento en que lo habló.

    Responder
    María
    Invitado


    María on #500979

    ¡Hola!
    Yo no le forzaría a hablar el otro idioma que habléis porque podeis conseguir todo lo contrario, que le coja manía y no quiera hablarlo. Yo seguiría haciendo lo que estáis haciendo hasta ahora. Seguramente os entiende pero es posible que le dé vergüenza hablarlo, dadle tiempo y tener paciencia. Seguro que en el momento menos esperado lo está hablando. De todos modos, los niños bilingües suelen tardar más en hablar y siempre suelen tirar más hacia una lengua u otra.
    ¡ Saludos!

    Responder
    Tin
    Invitado


    Tin on #500980

    Yo soy hija de gallega y andaluz y crecí en galicia. Toda mi familia habla gallego excepto mi padre.
    Mi madre siempre me cuenta que hasta los 7 u 8 años sólo hablaba perfecto castellano dando igual el contexto. Yo no soy consciente de eso, siempre he entendido las 2, pero si es verdad que sólo hablaba una y eso también les preocupaba porque me costaba hacerlo forzada.
    Pero que no me saliese no significa que no lo supiese perfectamente. De hecho a posteriori comencé a usarlo sin más.
    Vamos, que no te preocupes, que si ha crecido con las 2 es nativo de las 2, es un tema más de edad, no de aprendizaje.

    Responder
    Cris
    Invitado


    Cris on #500991

    Hola!
    No soy pedagoga, pero sí filóloga, por lo que quizá alguna pedagoga pueda corregirme en lo que voy a explicar a continuación.

    Lo más importante para aprender una segunda lengua son dos cosas: motivación y tiempo de exposición.

    Quizá tu hijo haya visto que te preocupa que no lo hable bien y por vergüenza a hacerlo mal haya decidido dejar de aprenderlo del todo.

    Yo te recomendaría dos cosas: la primera, explicarle que es normal que a veces nos cuesten las cosas, que quizá para ti esto que te digo es muy obvio, pero para él no tanto. Decirle que todo el mundo necesita su tiempo para aprender las cosas, y que si tarda un poco no pasa nada.

    La segunda cosa intentar exponerlo más a esto: ponle dibujitos, juegos, música, cualquier cosa que le motive a querer aprenderlo. Sobre todo implementa el refuerzo positivo, que vea que si habla la segunda lengua le das más chuches, o puede tener más privilegios como pasar más tiempo jugando, por ejemplo.

    Creo que eso podría ayudarte mucho, o al menos eso espero!
    Suerte.

    Responder
    Yo
    Invitado


    Yo on #501004

    Pues no se que decirte… Yo le hablo al mio de 4 años y 3 meses en las dos leguas, cuanto estamos con abuelos y demas siempre en gallego y el principalmente usa el castellano… Alguna vez suelta alguna palabra o expresión en gallego y creo q es cuestión de tiempo, siempre escuche que a los niños bilingües de lengua materna les cuesta algo mas agarrar una de las lenguas… Sigue leyendo en el otro idioma y habladlo en su presencia y poco a poco, lo importante yo creo que es asegurarse de que lo entiende, y ya luego dejarle que poco a poco lo use en casa y agarre confianza y fluidez

    Responder
    Anon
    Invitado


    Anon on #501009

    Hola! Pues en mi casa siempre se han hablado dos lenguas. Mi familia me hablaba en portugués y yo respondía en castellano porque para mi me era mucho más fácil ya que es la lengua que más escucho (en la tele, con amigos, en el parque, por la calle, etc).
    A día de hoy hablo portugués, y eso que no lo he hecho nunca (ni lo hago). Simplemente al ser lo que escuchaba siempre me ha sido súper sencillo utilizarlo cuando he tenido que hablar con personas cuyo único idioma era portugués. Vamos, que hablaba así con ellos o no nos entendíamos. Es cierto que no lo manejo 100% perfecto pero a un 70-80% si.

    Así que pregúntale a tu hijo por qué le resulta más cómodo o fácil el castellano, que a lo mejor tiene una respuesta súper sencilla y no te preocupes mucho porque (en mi experiencia), cuando se haga mayor le resultará muy fácil comenzar a hablarlo si quiere, porque la parte de la comprensión ya la tiene hecha. Un saludo!!

    Responder
    Chuche
    Invitado


    Chuche on #501039

    Te recomiendo que contactes con un logopeda que sea bilingüe en castellano y ese idioma que quieres que tu hijo hable. Creo que nadie mejor que un especialista del lenguaje podrá ayudarte con tu problema. Seguramente con una evaluación logopédica podrás salir de dudas.
    Y no lo dejes pasar!

    Responder
    LaLurra
    Invitado


    LaLurra on #501044

    Yo no me preocuparía lo más mínimo.

    Yo soy gallega y gallegoneohablante; me crié hablando castellanony a los 20 decidí que a partir de entonces hablaría gallego.

    Por otra parte, soy educadora infantil y trabajo como mobitora de comedor con niños de 4-5 años. No hay ninguno que sea gallegohablante a pesar de que a algunos sus padres le hablan en gallego, la masa tira y en todos los casos de niños hijos de gallego hablantes que conozco en la ciudad(en el rural es distinto)son iguales. Con el tiempo muchos cambian y otros se mantienen en el castellano.

    Entiendo que te de penita pero creo que lo importante es que conozca, respete y ame las dos lenguas.

    Responder
WeLoversize no se hace responsable de las opiniones vertidas en esta web por colaboradores y usuarios del foro.
Las imágenes utilizadas para ilustrar los temas del foro pertenecen a un banco de fotos de pago y en ningún caso corresponden a los protagonistas de las historias.

Viendo 15 entradas - de la 31 a la 45 (de un total de 59)
Respuesta a: ¿Mi hijo tiene problemas para adquirir más de una lengua?
Tu información: