Resulta contradictorio que la parte más divertida e interesante de una lengua sea precisamente la que se excluye cuando comenzamos a estudiarla. Porque, ¿qué mérito puede tener hablar inglés si no sabemos insultar como bucaneros en ese idioma? ¿Si ciertas expresiones se nos escapan…?
Es habitual cuando se comienza el estudio de una lengua que se nos de un listado de vocabulario con el que empezar a trabajar. Normalmente se trata del léxico más sencillo y cotidiano: las partes del cuerpo, los colores, los días de la semana, meses… Lo que no se nos explica es que esas palabras que nos parecen tan inocentes, combinadas con otras dan significado a expresiones típicas del idioma, y necesarias para interactuar con sus usuarios.
Y es precisamente de esas expresiones, que nunca te enseñarán en una clase de español, a no ser que tengas la suerte de tener un profesor que rompa moldes, de las que vamos a hablar aquí. Porque esa es nuestra tarea hoy, enriquecer nuestro vocabulario con lo mejorcito del castellano de a pie.
Comenzaremos, pues, por lo más básico:
-Irse por la patilla: el significado literal sería algo así como deambular por encima de la parte del cuerpo conocida como pierna, pero que en este caso trasladamos al diminutivo para que quede más bonito y cercano. El significado figurado es más escatológico, y vendría a referirse a la necesidad fisiológica de visitar el cuarto de baño.
Y siguiendo con esa necesidad tan natural y universal, en español contamos con expresiones de lo más variadas: sentarse en el trono, visitar al señor Roca… Y un largo etcétera, porque si de algo puede jactarse un español es de hacer sus necesidades con regularidad, sino veáse la siguiente frase hecha: me cago en todo lo que se menea. Literalmente quiere decir lo que sugiere, en este caso sobran las explicaciones. En sentido figurado viene a decir que maldice todo lo que le rodea.
Y basta ya, por hoy de este tipo de locuciones.
Las expresiones relacionadas con las necesidades fisiológicas son las más extensas en cualquier idioma, seguramente porque como reza el refrán: sea Rey sea Papa, de cagar nadie se escapa.
-Comerse los mocos: el significado literal consistiría en alimentarse de los mocos: humores espesos y pegajosos que segregan las membranas mucosas, y que son evacuadas (lo dicho, regularmente) por la nariz. El significado figurado sería quedarse sin aquello que se esperaba conseguir. O sea, quedarse sin nada y completamente decepcionado.
-Tener el chichi para farolillos. Antes de adentrarnos en el significado de esta frase hecha, sería interesante exponer el significado de la palabra chichi, que como sucede con una gran cantidad de palabras en español, tiene distintos significados dependiendo del contexto en el que se encuentra. Así pues, chichi es el nombre que se le da a la carne cuando se habla con niños pequeños, y también es un sinónimo de vulva, qué curioso, ¿verdad? Comida y vulva. Está claro que la semántica da para otro artículo, pero centrémonos en lo que estábamos.
El significado literal sería tener la vulva llena de luces, lo que no solo resulta extraño a la vista sino que raya lo peligroso. Mientras que el significado figurado sería no tener ganas de nada. Para abreviar, no estar de humor.
-Restregar la cebolleta: esta frase hace referencia a las personas que se contonean y se arriman a otras en busca de su propio placer. El significado literal es más que evidente y sin duda, maloliente.
-¿En tu casa o en la mía? El significado de esta frase reside en lo que no se pregunta, y quién la plantea está muy seguro de que tiene el éxito asegurado. O lo que es lo mismo, está convencido de que esa noche/día/tarde, va a disfrutar del sexo, acompañado y lo único que le preocupa es dónde va a suceder.
-Echar una cana al aire: el significado literal consistiría en arrancarnos una cana, preferiblemente de la cabeza, y lanzarla al aire. El significado figurado, es como habréis adivinado dado el tema de este artículo, mantener una relación sexual, esperemos que completa y satisfactoria.
-Llevarse a alguien al huerto: su significado literal es evidente. Llevarse a alguien de visita a un huerto. La finalidad puede ir desde plantar tomates, pepinos… hasta comérselos. El sentido figurado sería seducir a alguien.
-Pegar un polvote: lo que literalmente puede parecer una locura por aquello de pegarle una paliza al aire, pero que metafóricamente hablando puede ser de lo más placentero. Con este mismo significado tenemos mojar el churro, echar un casquete, cepillarse, pasar por la piedra…
Del mismo modo que sucede con el sexo, en el léxico también hay infinidad de variantes, por esa razón nos topamos con modismos como:
-Darle a la zambomba: expresión que no quiere decir, que haya que estar cual 25 de diciembre cantando villancicos y tocando dicho instrumento. Más bien se refiere a tocarse cierto instrumento uno mismo. Y siguiendo esta línea tenemos: pulir la cacerola, vaciar el cargador, remover el puchero…
Este tipo de expresiones son las más coloquiales que podemos encontrar en español, no obstante, algunas de ellas han terminado por convertirse en refranes, inestimable fuente de sabiduría popular: “No importa lo grande ni lo grueso, sino lo travieso”.
Siguiendo con las variantes nos topamos con expresiones como:
-Hacer una cama redonda. Aparentemente el significado de esta locución está relacionado con labores de carpintería. Lo que quiere decir en realidad es practicar sexo con más de una persona, obviamente, al mismo tiempo. Lo que viene siendo una orgía, término con el que todo el mundo está familiarizado. ¡Ojo! Que me refiero al término, aquí no delatamos ni acusamos a nadie.
-Amorrarse al pilón: Literalmente sería poner el morro (labio, boca) en un pilón. El sentido figurado hace referencia a una felación, donde morro sería la boca y pilón el pene. Con este acto en sí, sucede como con las necesidades fisiológicas de las que hablamos en nuestra primera entrega de Español nivel expertos I. Hay una gran variedad de palabras y frases para referirse a ello: mamada, chupada, hacer un francés, hablar al micrófono…
Cómo veis el tema del sexo da para largo y la lista de expresiones, frases y palabras que genera podrían llenar las páginas de un diccionario que se centrara exclusivamente en el tema.
De momento nos detenemos aquí, pero ya andamos con la tarea de preparar la siguiente entrega de español nivel expertos.