¿Vosotras entendíais a vuestros infantes cuando estaban aprendiendo a hablar? ¿Vosotros conseguíais descifrar que “abliblablubliba” significaba “papá, quiero agua”?

Por favor, ¡os suplico que me digáis que no!

Yo siempre he visto a mis amigas o a mis primas hablando con sus hijos sin ningún tipo de problema. Incluso he trabajado de canguro muchos años y las madres y padres de las criaturas entendían perfectamente los sonidos que emitían las pequeños.

Y al cuestionarlo, me han dicho que son cosas de madre. Que como madre conoces bien a tu hijo y entienden lo que dicen.

Yo me pregunto, ¿cómo narices hacéis para entenderlos? ¿Existe algún curso al que acudes en las clases de preparto que yo me perdí por tener bebés pandemia o cómo va esto?

Mira que estoy horas y horas con los enanos, pero oye, no hay manera. Me resultó más fácil entenderme con los chinos que vinieron de intercambio al trabajo sin hablar inglés.

A mi hijo en total le entiendo cuatro palabras. CUATRO. Mamá, Daddy (que es como llama a mi marido al ser inglés), Si y No.

Lo demás, ni pajolera idea. Todo suena más o menos como Tica. En varias formas y longitudes. Tica, ticatica, ticaticati, ticaticaticaticaticati…y con diferentes entonaciones.

Las conversaciones son más o menos así:

  • Mamá mamá, ticatica.
  • ¿Qué quieres mi amor?
  • ¡Tica tica ti!

Aquí empieza una especie de veo veo en le que empiezo a mencionar todas las cosas que veo a mi alrededor.

  • ¿Quieres una manzana?
  • ¡Nooo! Tica tica
  • ¿Quieres una mandarina? ¿Un plátano?
  • ¡Nooo! ¡Tica tica tica tica ti!
  • ¿Quieres agua?
  • No, tica tica.
  • ¿El dinosaurio? ¿Qué te tire por la ventana?
  • Mamaaaaa, no, tica tica tica tica tiiiii.

Y ahí podemos estar media mañana. Y es persistente el colega. Podemos pasarnos horas igual hasta que atino con lo que quiere. No afloja, ni desiste, ni cambia de idea. Quiere algo y lo pide y lo pide hasta que atino con lo que es.

A veces me lo intenta poner más fácil y me pide que lo coja en brazos para poder llegar a lo que sea y señalarlo, o me lleva de la mano hasta donde esta y por lo menos acoto las opciones a la habitación en la que estemos.

Tica tica lo mismo significa quiero una galleta, que no encuentro mi pato de peluche, que me duele un pie, o que quiero asesinarte lentamente. Vete tú a saber.

Os prometo que es desesperante. Frustrante cuanto menos.

Y cuando coincide que adivino lo que quiere, eso es una fiesta que ríete tú de San Fermín.

Dice que si todo emocionado, y tiene un bailecillo preparado al ritmo de Tica Tica que como lo vean Los del Río me lo registran como la nueva Macarena.

Mi hijo bailando
Asi de contento se pone cuando descifro lo que quiere

Actualizo unos días más tarde de escribir lo anterior: acabo de descubrir que sólo me pasa a mí. Acabo de tener una reunión con la chica que les cuida dos días por semana y me ha comentado lo contenta que está con los avances que ha hecho. Ya es capaz de pedir agua, comida, o algún juguete en concreto. ¡Y por lo visto ella le entiende! En la misma reunión mi hijo vino ¡mami mami, tica tica! Y mi canguro supo a la primera que quería su pato de juguete. Mientras yo le miraba con cara de circunstancias.

En serio, ¿cómo se hace? ¿Dónde aprendisteis a hablar bebé? ¿Hay clases en la escuela de idiomas? ¿Hay una sociedad masónica secreta de la que no formo parte? Os prometo que pido una segunda hipoteca para mi casa y vendo un riñón en el mercado negro con tal de poder pagarlo. Hasta soy capaz de dejar de comer croquetas, pero necesito acceder a esas clases.

Si, por el contrario, habéis contestado que sí a mi primera pregunta, ¡enhorabuena! Podéis pasar a por vuestro título de traducción e interpretación en la categoría de adulto-lenguatrapo. Y que sepáis que os odio un poquito. Pero desde el cariño.

Andrea.